Ein paar Gedanken…


Übersetzung „All I need“
18. Juli 2009, 7:00 pm
Filed under: > Musik, Gedankensammlung | Schlagwörter: , , ,

ubersetzungen

Hi,

ich denke, es ist endlich mal an der Zeit, die nächste Übersetzung ins Netz zu stellen, oder? Hab schon lange nichts mehr dran gemacht… zieht sich hin. Daher jetzt endlich All I need – Alles was ich brauche. Der erste Satz lässt sich leider nicht so sonderlich gut ins Deutsche bringen… Ich hab schon Übersetzungen gelesen die da lauten: Ich sterbe um meinen Atem zu fangen. Nix gut deutsch. Man könnte sage: Ich versuche ums verrecken, zu Atem zu kommen. Auch nicht das beste, also lass ich das mit dem sterben einfach raus, ihr wisst dann, was gemeint ist. Einfach ein sehr starker Versuch 😉

1.
Ich versuche verzweifelt (hey, das ist gut!!), zu Atem zu kommen.
Oh, warum lerne ich es nicht endlich?
Ich habe all mein Vertrauen verloren
Obwohl ich wirklich versucht habe, es umzukehren.

Ref.
Kannst du noch immer mein Herz sehen?
All meine Qual verschwindet
wenn du mich in deinen Armen hälst.

Mach mich nicht kaputt für alles, was ich brauche (naja, au net so gut geworden)
Mach mein Herz zu einem besseren Ort
Gib mir etwas, an das ich glauben kann.
Mach mich nicht kaputt.
Du hast die Türe geöffnet, lass sie nicht wieder zufallen.

2.
Nun steh ich wieder an der Kante (am Abgrund)
Ich wünschte, ich könnte es einfach geschehen lassen.
Ich weiß, ich bin nur einen Schritt davon entfernt,
es umzukehren.

Ref
Kannst du noch immer mein Herz sehen?
All meine Qual verschwindet
wenn du mich in deinen Armen hälst.

Mach mich nicht kaputt für alles, was ich brauche
Mach mein Herz zu einem besseren Ort
Gib mir etwas, an das ich glauben kann.

Zerstöre nicht, was von mir übrig geblieben ist,
Mach mein Herz zu einem besseren Ort.

Bridge
Ich habe es schon so oft versucht, aber nichts war echt.
Lass es verschwinden, lass mich nicht hängen.
Ich möchte gerne glauben, dass das hier echt ist.
Rette mich vor meiner Furcht,
Mach mich nicht kaputt.

Ref
Mach mich nicht kaputt für alles, was ich brauche
Mach mein Herz zu einem bessere Ort.
Mach mich nicht kaputt für alles, was ich brauche
Mach mein Herz zu einem bessere Ort.

Zerstöre nicht, was von mir übrig geblieben ist,
Mach mein Herz zu einem besseren Ort.
Mach mein Herz zu einem besseren Ort.



Say – All I need
13. Juli 2008, 6:39 pm
Filed under: > Musik, Gedankensammlung | Schlagwörter: , , , ,

Say (All I need)

Do you know where your heart is
Do you think you can find it
Or did you trade it for something, somewhere,
Better just to have it

Do you know where your love is
Do you think that you lost it
You felt it so strong but nothing’s
Turned out how you want it

Well bless my soul
You’re a lonely soul
Cause you won’t let go
Of anything you hold
Well all I need is the air I breathe
And a place to rest my head

Do you know what your faith is
And are you trying to shake it
You’re doing your best dance,
Your best look
You’re praying that you’ll make it

Well bless my soul
You’re a lonely soul
Cause you wont let go
Of anything you hold

Well all I need is the air I breathe
And a place to rest my head
Said all I need is the air I breathe
And a place to rest my head

Do you think you can find it
Do you think you can find it
Do you think you can find it
Better than you have it
Do you think you can find it
Do you think you can find it
Do you think you can find it
Better than you have it
Better than you have it

Said all I need is the air I breathe
And a place to rest my head
Said all I need is the air I breathe
And a place to rest my head

Do you know where the end is
Do you think you can see it
Until you get there
Go on
Go ahead and scream it
Just say…

Das war der Liedtext. Ihr könnt es euch bei den Videos anschauen bzw anhören.
Ich finde, dass das Lied eine Aussage hat, die man nicht so einfach in Worte fassen kann. Es geht um eine Suche, eine Suche nach dem Wahren. Mach der Indentität und dem Herzen. Beides wird im Lied angesprochen. Es geht auch um die Suche nach Liebe.
Irgendwie geht es aber auch um das Schwache. Um Angst, seine Ziele nicht zu erreichen. „You’re praying that you make it„. Um das Streben nach Perfektion. Und schlussendlich auch um Gelassenheit. Alles was man braucht, ist die Luft zu atmen und einen Platz um sich auszuruhen.
Eigentlich sehr beruhigend, wenn man so darüber nachdenkt.

LG und viel Spaß mit dem Lied: Age